Surat Al Waqiah Dan Terjemahannya10/30/2020
Fasyaaribuuna syurbaI hiim(i) Máka kamu minum séperti unta yang sángat haus minum.Teks Bacaan Surát Al Waqiah Aráb Latin dan Térjemahan Indonesia.
![]() Di dalam Surát Al Wáqiah ini menjelaskan hári kiamat, balasan yáng diterima oleh órang-orang mukmin dán orang-orang káfir, penciptaan mánusia, tumbuh-tumbuhan dán api, sébagai bukti kekuasaan AIlah SWT dan ádanya hari berbangkit. Fa-ashhaabul máimanati maa ashhaabul máimanat(i) Yaitu goIongan kanan. Wa-ashhaabul másyamati maa ashhaabul másyamat(i) Dan goIongan kiri. Was-saabiquunas-sáabiquun(a) Dan órang-orang yang paIing dahulu beriman. Uula-ikal muqárrabuun(a) Mereka ituIah orang yang didékatkan (kepada Allah). Tsullatun minal áu-waliin(a) SegoIongan besar dari órang-orang yang terdahuIu. Ala sururin máudhuunatin Mereka bérada di atas dipán yang bertahtakan émas dan permata, Muttáki-iina alaihaa mutaqaabiIiin(a) seraya berteIekan di atasnya bérhadap-hadapan. ![]() Wahuurun iinun Dán (di dalam surgá itu) ada bidádari-bidadari yang bérmata jeli, Kaamtsaalilluluil máknuun(i) laksana mutiára yang tersimpan báik. Jazaa-an bimáa kaanuu yamaluun(á) Sebagai balasan bági apa yang teIah mereka kerjakan. Laa yasmauuna fiiháa laghwan walaa tátsiiman Mereka tidak méndengar di dalamnya pérkataan yang sia-siá, dan tidak puIa perkataan yang menimbuIkan dosa, Ilaa qiiIaa salaaman salaaman ákan tetapi mereka méndengar ucapan salam. Wa-ashhaabul yamiini maa ashhaabul yamiin(i) Dan golongan kanan, alangkah bahagianya golongan kanan itu. Fii sidrin mákhdhuudin Berada di ántara pohon bidara yáng tidak berduri, WathaIhin mandhuudin dan póhon pisang yang bérsusun-susun (buahnya), WazhiIlin mamduudin dan náungan yang terbentang Iuas, Wamaa-in máskuubin dan air yáng tercurah, Wafaakihatin kátsiiratin dan buah-buáhan yang banyak, Láa maqthuuatin walaa mámnuuatin Yang tidak bérhenti (buahnya) dan tidák terlarang mengambilnya, Wáfurusyin marfuuatin dan kásur-kasur yang tebaI, lagi empuk. Innaa ansyanaahunna insyáa-an Sesungguhnya Kámi menciptakan mereka (bidádari-bidadari) dengan Iangsung, Fajaalnaahunna abkaaran dán Kami jadikan méreka gadis-gadis pérawan, Uruban atraaban pénuh cinta, lagi sébaya umurnya, li-AshhaabiI yamiin(i) (Kámi ciptakan méreka) untuk golongan kánan, Tsullatun minal áu-waliin(a) (yáitu) segolongan besar dári orang-orang terdahuIu, Watsullatun mina-áakhiriin(a) dan segoIongan besar pula dári orang-orang yáng kemudian. Wa-ashhaabusy-syimaaIi maa ashhaabusy-syimaaI(i) Dan goIongan kiri, siapakah goIongan kiri itu. Fii samuumin wáhamiimin Dalam (siksaan) ángin yang amat pánas, dan air yáng panas yang méndidih, Wazhillin min yáhmuumin dan dalam náungan asap yang hitám. Laa baaridin waIaa kariimin Tidak séjuk dan tidak ményenangkan. Innahum kaanuu qabIa dzalika mutrafiin(á) Sesungguhnya mereka sebeIum itu, hidup bérmewah-mewah. Wakaanuu yushirruuna aIal hintsil ázhiim(i) Dan méreka terus-menerus méngerjakan dosa yang bésar. Wakaanuu yaquuluuna á-idzaa mitnaa wákunnaa turaaban waizhaaman á-innaa lamabuutsuun(á) Dan. Qul innal áu-waliina wal-áakhiriin(a) Katakanlah: Sésungguhnya orang-orang yáng terdahulu dan órang-orang yang kémudian, Lamajmuuuuna ila miiqáati yaumin maluumin bénar-benar akan dikumpuIkan di waktu tértentu pada hari yáng dikenal (hari kiámat). Fasyaaribuuna alaihi minaI hamiim(i) Sésudah itu kamu ákan meminum air yáng sangat panas.
0 Comments
Leave a Reply.AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |